以 賽 亞 書 44:5
這個 2088 要說 559 , 8799 : 我 589 是屬耶和華 9001 , 3068 的; 那個 2088 要以雅各 3290 的名 9002 , 8034 自稱 7121 , 8799 ; 又一個 2088 要親手 3027 寫 3789 , 8799 : 歸耶和華 9001 , 3068 的(或譯: 在手上寫歸耶和華), 並自稱 3655 , 8762 為 # 9002 # 8034 以色列 3478 。 Isaiah 44:5 One shall say 559 , 8799 , I am the LORD'S 3068 ; and another shall call 7121 , 8799 himself by the name 8034 of Jacob 3290 ; and another shall subscribe 3789 , 8799 with his hand 3027 unto the LORD 3068 , and surname 3655 , 8762 himself by the name 8034 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3655 的意思
a primitive root; TWOT - 997; v AV - flattering titles 2, surname 2; 4 1) to title, surname, be surnamed, give an epithet or cognomen, give a flattering title 1a) (Piel) to call by name, give a title, betitle
希伯來詞彙 #3655 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 32:21 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles03655, 8762 unto man. 約 伯 記 32:22 For I know not to give flattering titles03655, 8762; in so doing my maker would soon take me away. 以 賽 亞 書 44:5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname03655, 8762 himself by the name of Israel. 以 賽 亞 書 45:4 For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed03655, 8762 thee, though thou hast not known me. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|