以 西 結 書 8:2
我觀看 7200 , 8799 , 見 2009 有形像 1823 彷彿火 784 的形狀 9003 , 4758 , 從他腰 4975 以下 9001 , 4295 的形狀 4480 , 4758 有火 784 , 從他腰 4480 , 4975 以上 9001 , 4605 有光輝 2096 的形狀 9003 , 4758 , 彷彿光耀 # 9003 # 5869 的精金 2830 。 Ezekiel 8:2 Then I beheld 7200 , 8799 , and lo a likeness 1823 as the appearance 4758 of fire 784 : from the appearance 4758 of his loins 4975 even downward 4295 , fire 784 ; and from his loins 4975 even upward 4605 , as the appearance 4758 of brightness 2096 , as the colour 5869 of amber 2830 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2830 的意思
of uncertain derivation; TWOT - 770.1; n m AV - amber 3; 3 1) a shining substance, amber or electrum or bronze (uncertain)
希伯來詞彙 #2830 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 1:4 And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber02830, out of the midst of the fire. infolding...: Heb. catching itself 以 西 結 書 1:27 And I saw as the colour of amber02830, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about. 以 西 結 書 8:2 Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber02830. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|