何 西 阿 書 5:13
以法蓮 669 見 7200 , 8799 # 853 自己有病 2483 , 猶大 3063 見 # 853 自己有傷 4205 , 他們 # 669 就打發人 7971 , 8799 往 413 亞述 804 去 3212 , 8799 見 # 413 耶雷布 3377 , 8677 王 4428 , 他卻 1931 不 3808 能 3201 , 8799 醫治 9001 , 7495 , 8800 你們 9001 , 不能 3808 治好 1455 , 8799 你們的 4480 傷 4205 。 Hosea 5:13 When Ephraim 669 saw 7200 , 8799 his sickness 2483 , and Judah 3063 saw his wound 4205 , then went 3212 , 8799 Ephraim 669 to the Assyrian 804 , and sent 7971 , 8799 to king 4428 Jareb 3377 , 8677 , 7378 , 8799 : yet could 3201 , 8799 he not heal 7495 , 8800 you, nor cure 1455 , 8799 you of your wound 4205 . [king Jareb: or, the king of Jareb: or, the king that should plead] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4205 的意思
from 02115 in the sense of binding; TWOT - 543c; n m AV - wound 2, bound up 1; 3 1) wound 1a) wound (fig. of injury to or sufferings of Israel or Judah)
希伯來詞彙 #4205 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 30:13 There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up04205: thou hast no healing medicines. that...: Heb. for binding up, or, pressing 何 西 阿 書 5:13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound04205, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound04205. king Jareb: or, the king of Jareb: or, the king that should plead |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|