阿 摩 司 書 3:12
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 「牧人 7462 , 8802 怎樣 9003 , 834 從獅子 738 口 4480 , 6310 中搶回 5337 , 8686 兩條 8147 羊腿 3767 或 176 半個 915 耳朵 241 , 住 3427 , 8802 撒馬利亞 9002 , 8111 的以色列 3478 人 1121 躺臥在床 4296 角上 9002 , 6285 或鋪繡花毯 9002 , 1833 的榻 6210 上, 他們得救 5337 , 8735 也不過如此 3651 。 」 Amos 3:12 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; As the shepherd 7462 , 8802 taketh out 5337 , 8686 of the mouth 6310 of the lion 738 two 8147 legs 3767 , or a piece 915 of an ear 241 ; so shall the children 1121 of Israel 3478 be taken out 5337 , 8735 that dwell 3427 , 8802 in Samaria 8111 in the corner 6285 of a bed 4296 , and in Damascus 1833 in a couch 6210 . [taketh: Heb. delivereth] [in Damascus...: or, on the bed's feet] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #915 的意思
from 0914; TWOT - 2 03a; n m AV - piece 1; 1 1) a piece, severed piece, a piece (of an ear)
希伯來詞彙 #915 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 3:12 Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece0915 of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch. taketh: Heb. delivereth in Damascus...: or, on the bed's feet |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|