西 番 雅 書 2:9
萬軍 6635 之耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 說 5002 , 8803 : # 9001 # 3651 我 589 指著我的永生 2416 起誓: # 3588 摩押 4124 必 1961 像所多瑪 9003 , 5467 , 亞捫 5983 人 1121 必像蛾摩拉 9003 , 6017 , 都變為刺草 2738 、 鹽坑 4379 , 4417 、 永遠 5704 , 5769 荒廢 8077 之地 4476 。 我百姓 5971 所剩下的 7611 必擄掠他們 962 , 8799 ; 我國 1471 中所餘剩的 3499 必得著他們 5157 , 8799 的地。 Zephaniah 2:9 Therefore as I live 2416 , saith 5002 , 8803 the LORD 3068 of hosts 6635 , the God 430 of Israel 3478 , Surely Moab 4124 shall be as Sodom 5467 , and the children 1121 of Ammon 5983 as Gomorrah 6017 , even the breeding 4476 of nettles 2738 , and saltpits 4379 , 4417 , and a perpetual 5704 , 5769 desolation 8077 : the residue 7611 of my people 5971 shall spoil 962 , 8799 them, and the remnant 3499 of my people 1471 shall possess 5157 , 8799 them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2738 的意思
apparently, a pass. participle of an unused root probably meaning to be prickly; TWOT - 743a; n m AV - nettle 3; 3 1) nettles, weeds, kind of weed (perhaps chickpea)
希伯來詞彙 #2738 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 30:7 Among the bushes they brayed; under the nettles02738 they were gathered together. 箴 言 24:31 And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles02738 had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down. 西 番 雅 書 2:9 Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles02738, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|