馬 太 福 音 4:24
他的 846 名聲 189 就 2532 傳 565 , 5627 # 1519 遍了 3650 敘利亞 4947 。 # 2532 那裡的人把一切 3956 害 2192 , 5723 病 2560 的, 就是害 4912 , 5746 各樣 4164 疾病 3554 、 # 2532 各樣疼痛 931 的和 2532 被鬼附 1139 , 5740 的、 # 2532 癲癇 4583 , 5740 的、 # 2532 癱瘓 3885 的, 都帶了來 4374 , 5656 # 846 , 耶穌就 2532 治好了 2323 , 5656 他們 846 。 Matthew 4:24 And 2532 his 846 fame 189 went 565 , 5627 throughout 1519 all 3650 Syria 4947 : and 2532 they brought 4374 , 5656 unto him 846 all 3956 sick 2560 people 2192 , 5723 that were taken with 4912 , 5746 divers 4164 diseases 3554 and 2532 torments 931 , and 2532 those which were possessed with devils 1139 , 5740 , and 2532 those which were lunatick 4583 , 5740 , and 2532 those that had the palsy 3885 ; and 2532 he healed 2323 , 5656 them 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4947 的意思
probably of Hebrew origin 06865;; n pr loc AV - Syria 8; 8 Syria = "exalted" 1) a region of Asia bounded on the north by Taurus and Amanus ranges, on the east by the Euphrates and Arabia, on the south by Palestine, and the west by Phoenicia and the Mediterranean
希臘文詞彙 #4947 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:24 And his fame went throughout all Syria4947: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them. 路 加 福 音 2:2 ( And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria4947.) 使 徒 行 傳 15:23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria4947 and Cilicia: 使 徒 行 傳 15:41 And he went through Syria4947 and Cilicia, confirming the churches. 使 徒 行 傳 18:18 And Paul after this tarried there yet a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria4947, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. 使 徒 行 傳 20:3 And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria4947, he purposed to return through Macedonia. 使 徒 行 傳 21:3 Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria4947, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden. 加 拉 太 書 1:21 Afterwards I came into the regions of Syria4947 and Cilicia; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|