馬 太 福 音 8:26
# 2532 耶穌 2424 # 846 說 3004 , 5719 : 「你們 2075 , 5748 這小信的 3640 人哪, 為甚麼 5101 膽怯 1169 呢? 」於是 5119 起來 1453 , 5685 , 斥責 2008 , 5656 風 417 和 2532 海 2281 , # 2532 風和海就 1096 , 5633 大大地 3173 平靜了 1055 。 Matthew 8:26 And 2532 he saith 3004 , 5719 unto them 846 , Why 5101 are ye 2075 , 5748 fearful 1169 , O ye of little faith 3640 ? Then 5119 he arose 1453 , 5685 , and rebuked 2008 , 5656 the winds 417 and 2532 the sea 2281 ; and 2532 there was 1096 , 5633 a great 3173 calm 1055 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1055 的意思
of uncertain derivation;; n f AV - calm 3; 3 1) calmness, stillness of the sea, a calm
希臘文詞彙 #1055 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 8:26 And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm1055. 馬 可 福 音 4:39 And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm1055. 路 加 福 音 8:24 And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm1055. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|