申 命 記 30:20
且愛 9001 , 157 , 8800 # 853 耶和華 3068 ─你的 神 430 , 聽從 9001 , 8085 , 8800 他的話 9002 , 6963 , 專靠 9001 , 1692 , 8800 他 9002 ; 因為 3588 他是 1931 你的生命 2416 , 你的日子 3117 長久 753 也在乎他。 這樣, 你就可以在 5921 耶和華 3068 向你列祖 9001 , 1 亞伯拉罕 9001 , 85 、 以撒 9001 , 3327 、 雅各 9001 , 3290 起誓 7650 , 8738 應許所 834 賜 9001 , 5414 , 8800 # 9001 的地上 127 居住 9001 , 3427 , 8800 。 」 Deuteronomy 30:20 That thou mayest love 157 , 8800 the LORD 3068 thy God 430 , and that thou mayest obey 8085 , 8800 his voice 6963 , and that thou mayest cleave 1692 , 8800 unto him: for he is thy life 2416 , and the length 753 of thy days 3117 : that thou mayest dwell 3427 , 8800 in the land 127 which the LORD 3068 sware 7650 , 8738 unto thy fathers 1 , to Abraham 85 , to Isaac 3327 , and to Jacob 3290 , to give 5414 , 8800 them. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8800 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 3:6 And Joshua spake unto the priests, saying0559, 8800, Take up the ark of the covenant, and pass over before the people. And they took up the ark of the covenant, and went before the people. 約 書 亞 記 3:8 And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying0559, 8800, When ye are come0935, 8800 to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan. 約 書 亞 記 3:13 And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the LORD, the Lord of all the earth, shall rest05117, 8800 in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon an heap. 約 書 亞 記 3:14 And it came to pass, when the people removed05265, 8800 from their tents, to pass over05674, 8800 Jordan, and the priests bearing the ark of the covenant before the people; 約 書 亞 記 3:15 And as they that bare the ark were come0935, 8800 unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,) 約 書 亞 記 3:17 And the priests that bare the ark of the covenant of the LORD stood firm on dry ground in the midst of Jordan, and all the Israelites passed over on dry ground, until all the people were passed clean over05674, 8800 Jordan. 約 書 亞 記 4:1 And it came to pass, when all the people were clean passed over05674, 8800 Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying0559, 8800, 約 書 亞 記 4:3 And command ye them, saying0559, 8800, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night. 約 書 亞 記 4:6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying0559, 8800, What mean ye by these stones? in time...: Heb. to morrow 約 書 亞 記 4:7 Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over05674, 8800 Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever. 約 書 亞 記 4:10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished08552, 8800 that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over. 約 書 亞 記 4:11 And it came to pass, when all the people were clean passed over05674, 8800, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people. 約 書 亞 記 4:15 And the LORD spake unto Joshua, saying0559, 8800, 約 書 亞 記 4:17 Joshua therefore commanded the priests, saying0559, 8800, Come ye up out of Jordan. 約 書 亞 記 4:18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up05927, 8800 out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before. lifted...: Heb. plucked up flowed: Heb. went 約 書 亞 記 4:21 And he spake unto the children of Israel, saying0559, 8800, When your children shall ask their fathers in time to come, saying0559, 8800, What mean these stones? in time...: Heb. to morrow |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|