路 加 福 音 7:6
耶穌 2424 就 1161 和 4862 他們 846 同去 4198 , 5711 。 # 1161 # 846 # 568 # 5723 # 2235 離 575 那家 3614 不 3756 遠 3112 , 百夫長 1543 託 3992 , 5656 幾個朋友 5384 去 4314 見耶穌 # 846 , 對他 846 說 3004 , 5723 : 主啊 2962 ! 不要 3361 勞動 4660 , 5744 ; 因 3361 # 2443 你到 1525 , 5632 我 3450 舍 4721 下 5259 , 我不 3756 敢當 1510 , 5748 , 2425 。 Luke 7:6 Then 1161 Jesus 2424 went 4198 , 5711 with 4862 them 846 . And 1161 when he 846 was 568 , 5723 now 2235 not 3756 far 3112 from 575 the house 3614 , the centurion 1543 sent 3992 , 5656 friends 5384 to 4314 him 846 , saying 3004 , 5723 unto him 846 , Lord 2962 , trouble 4660 , 0 not 3361 thyself 4660 , 5744 : for 1063 I am 1510 , 5748 not 3756 worthy 2425 that 2443 thou shouldest enter 1525 , 5632 under 5259 my 3450 roof 4721 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #846 的意思
from the particle au [perhaps akin to the base of 1 09 through the idea of a baffling wind] (backward);; pron AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 1) himself, herself, themselves, itself 2) he, she, it 3) the same Wigram's frequency count is 4913 not 5118.
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:20 Saying, Arise, and take the young child and his846 mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. 馬 太 福 音 2:21 And he arose, and took the young child and his846 mother, and came into the land of Israel. 馬 太 福 音 2:22 But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his846 father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee: 馬 太 福 音 3:3 For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his846 paths straight. 馬 太 福 音 3:4 And the same846 John had his846 raiment of camel's hair, and a leathern girdle about his846 loins; and his846 meat was locusts and wild honey. 馬 太 福 音 3:5 Then went out to him846 Jerusalem, and all Judaea, and all the region round about Jordan, 馬 太 福 音 3:6 And were baptized of him846 in Jordan, confessing their846 sins. 馬 太 福 音 3:7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his846 baptism, he said unto them846, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? 馬 太 福 音 3:11 I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he846 shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: 馬 太 福 音 3:12 Whose fan is in his846 hand, and he will throughly purge his846 floor, and gather his846 wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. 馬 太 福 音 3:13 Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him846. 馬 太 福 音 3:15 And Jesus answering said unto him846, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him846. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|