約 翰 福 音 12:35
# 3767 耶穌 # 3588 # 2424 對他們 846 說 2036 , 5627 : 光 # 3588 # 5457 在 # 2076 # 5748 你們 5216 中間 1722 還有 2089 不多的 3398 時候 5550 , 應當趁著 2193 有 2192 , 5719 光 # 3588 # 5457 行走 4043 , 5720 , 免得 3363 黑暗 4653 臨到 2638 , 5632 你們 5209 ; # 2532 那在 1722 黑暗 # 3588 # 4653 裡行走的 # 3588 # 4043 , 5723 , 不 3756 知道 3609 , 5758 往何處 4226 去 # 3588 # 5217 , 5719 。 John 12:35 Then 3767 Jesus 2424 said 2036 , 5627 unto them 846 , Yet 2089 a little 3398 while 5550 is 2076 , 5748 the light 5457 with 3326 you 5216 . Walk 4043 , 5720 while 2193 ye have 2192 , 5719 the light 5457 , lest 3363 darkness 4653 come upon 2638 , 5632 you 5209 : for 2532 he that walketh 4043 , 5723 in 1722 darkness 4653 knoweth 1492 , 5758 not 3756 whither 4226 he goeth 5217 , 5719 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2089 的意思
perhaps akin to 2 094;; adv AV - yet 52, more 34, any more 5, still 4, further 4, longer 3, misc 15; 117 1) yet, still 1a) of time 1a1) of a thing which went on formerly, whereas now a different state of things exists or has begun to exist 1a2) of a thing which continues at present 1a2a) even, now 1a3) with negatives 1a3a) no longer, no more 1b) of degree and increase 1b1) even, yet 1b2) besides, more, further
希臘文詞彙 #2089 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 2:26 Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover1161, 2089 also my flesh shall rest in hope: 使 徒 行 傳 9:1 And Saul, yet2089 breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest, 使 徒 行 傳 10:44 While Peter yet2089 spake these words, the Holy Ghost fell on all them which heard the word. 使 徒 行 傳 18:18 And Paul after this tarried there yet2089 a good while, and then took his leave of the brethren, and sailed thence into Syria, and with him Priscilla and Aquila; having shorn his head in Cenchrea: for he had a vow. 使 徒 行 傳 21:28 Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further2089 brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. 羅 馬 書 3:7 For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet2089 am I also judged as a sinner? 羅 馬 書 5:6 For when we were yet2089 without strength, in due time Christ died for the ungodly. in due time: or, according to the time 羅 馬 書 5:8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet2089 sinners, Christ died for us. 羅 馬 書 6:2 God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer2089 therein? 羅 馬 書 7:20 Now if I do that I would not, it is no more2089, 3765 I that do it, but sin that dwelleth in me. 羅 馬 書 9:19 Thou wilt say then unto me, Why doth he yet2089 find fault? For who hath resisted his will? 羅 馬 書 11:6 And if by grace, then is it no more2089, 3765 of works: otherwise grace is no more2089, 3765 grace. But if it be of works, then is it no more2089, 3765 grace: otherwise work is no more2089, 3765 work. 哥 林 多 前 書 3:2 I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it , neither yet2089 now are ye able. 哥 林 多 前 書 3:3 For ye are yet2089 carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? divisions: or, factions as men: Gr. according to man? 哥 林 多 前 書 12:31 But covet earnestly the best gifts: and yet2089 shew I unto you a more excellent way. 哥 林 多 前 書 15:17 And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet2089 in your sins. 哥 林 多 後 書 1:10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet2089 deliver us ; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|