使 徒 行 傳 14:6
使徒知道了 4894 , 5631 , 就逃 2703 , 5627 往 1519 呂高尼 3071 的路司得 3082 、 # 2532 特庇 1191 兩個城 4172 和 2532 周圍地方 4066 去, Acts 14:6 They were ware 4894 , 5631 of it , and fled 2703 , 5627 unto 1519 Lystra 3082 and 2532 Derbe 1191 , cities 4172 of Lycaonia 3071 , and 2532 unto the region that lieth round about 4066 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3082 的意思
of uncertain origin;; n pr loc AV - Lystra 6; 6 Lystra = "ransoming" 1) a city in the eastern part of the great plain of Lycaonia
希臘文詞彙 #3082 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 14:6 They were ware of it , and fled unto Lystra3082 and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about: 使 徒 行 傳 14:8 And there sat a certain man at Lystra3082, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: 使 徒 行 傳 14:21 And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra3082, and to Iconium, and Antioch, had taught many: Gr. had made many disciples 使 徒 行 傳 16:1 Then came he to Derbe and Lystra3082: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek: 使 徒 行 傳 16:2 Which was well reported of by the brethren that were at Lystra3082 and Iconium. 提 摩 太 後 書 3:11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra3082; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|