使 徒 行 傳 19:33
# 1161 有人把亞力山大 223 從 1537 眾人 3793 中帶出來 4264 , 5656 , 猶太人 2453 推 4261 , 5660 , 5625 他 846 往前 4261 , 5723 , 亞力山大 223 就 1161 擺 2678 , 5660 手 5495 , 要 2309 , 5707 向百姓 1218 分訴 626 , 5738 ; Acts 19:33 And 1161 they drew 4264 , 5656 Alexander 223 out of 1537 the multitude 3793 , the Jews 2453 putting 4261 , 0 him 846 forward 4261 , 5660 , 5625 , 4261 , 5723 . And 1161 Alexander 223 beckoned 2678 , 5660 with the hand 5495 , and would 2309 , 5707 have made his defence 626 , 5738 unto the people 1218 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #223 的意思
from the same as (the first part of) 220 and 435;; n pr m AV - Alexander 6; 6 Alexander = "man defender" 1) son of Simon of Cyrene who carried Jesus's cross, Mk 15:21 2) a certain man of the kindred of the high priest, Acts 4:6 3) a certain Jew, Acts 19:33 4) a certain coppersmith who opposed the Apostle Paul, 1 Ti. 1:20
希臘文詞彙 #223 在聖經原文中出現的地方
馬 可 福 音 15:21 And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander223 and Rufus, to bear his cross. 使 徒 行 傳 4:6 And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander223, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem. 使 徒 行 傳 19:33 And they drew Alexander223 out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander223 beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people. 提 摩 太 前 書 1:20 Of whom is Hymenaeus and Alexander223; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. 提 摩 太 後 書 4:14 Alexander223 the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|