使 徒 行 傳 20:18
# 1161 # 5613 他們 846 來了 3854 , 5633 # 4314 # 846 , 保羅就說 2036 , 5627 : 你們 5210 知道 1987 , 5736 , 自 575 從 575 我 # 3739 到 1910 , 5627 # 1519 亞細亞 773 的日子 2250 以來 4413 , 在你們 5216 中間 3326 始終 3956 , 5550 為 1096 , 5633 人如何 4459 , Acts 20:18 And 1161 when 5613 they were come 3854 , 5633 to 4314 him 846 , he said 2036 , 5627 unto them 846 , Ye 5210 know 1987 , 5736 , from 575 the first 4413 day 2250 that 575 , 3739 I came 1910 , 5627 into 1519 Asia 773 , after what manner 4459 I have been 1096 , 5633 with 3326 you 5216 at all 3956 seasons 5550 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1910 的意思
from 19 09 and the base of 939;; v AV - sit 1, come 1, go aboard 1, take + 1519 1, come into 1, enter into 1; 6 1) to get upon, mount 1a) to embark in 1b) to go aboard (a ship) 2) to set foot in, enter
希臘文詞彙 #1910 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 21:5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting1910, 5761 upon an ass, and a colt the foal of an ass. 使 徒 行 傳 20:18 And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came1910, 5627 into Asia, after what manner I have been with you at all seasons, 使 徒 行 傳 21:2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard1910, 5631, and set forth. 使 徒 行 傳 21:6 And when we had taken our leave one of another, we took1910, 5627, 1519 ship; and they returned home again. 使 徒 行 傳 25:1 Now when Festus was come1910, 5631 into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem. 使 徒 行 傳 27:2 And entering1910, 5631 into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|