使 徒 行 傳 22:3
# 2532 保羅說 5346 , 5748 : 我 1473 原 3303 是 1510 , 5748 猶太 2453 人 435 , 生 1080 , 5772 在 1722 基利 2791 家的大數 5019 , # 1161 長 397 , 5772 在 1722 這 5026 城 4172 裡, 在 3844 迦瑪列門 1059 下 4228 , 按著 2596 # 195 我們祖宗 3971 嚴緊的律法 3551 受教 3811 , 5772 , # 5225 # 5723 熱心 2207 事奉 神 2316 , 像 2531 你們 5210 眾人 3956 今日 4594 一樣 # 2075 # 5748 。 Acts 22:3 I 1473 am 1510 , 5748 verily 3303 a man 435 which am a Jew 2453 , born 1080 , 5772 in 1722 Tarsus 5019 , a city in Cilicia 2791 , yet 1161 brought up 397 , 5772 in 1722 this 5026 city 4172 at 3844 the feet 4228 of Gamaliel 1059 , and taught 3811 , 5772 according 2596 to the perfect manner 195 of the law 3551 of the fathers 3971 , and was 5225 , 5723 zealous 2207 toward God 2316 , as 2531 ye 5210 all 3956 are 2075 , 5748 this day 4594 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #2791 的意思
probably of foreign origin;; n pr loc AV - Cilicia 8; 8 Cilicia = "the land of Celix" 1) a maritime province in the southeast of Asia Minor, boarding on Pamphylia in the west, Lycaonia and Cappadocia in the north and Syria in the east. Its capital, Tarsus, was the birth place of Paul
希臘文詞彙 #2791 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 6:9 Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia2791 and of Asia, disputing with Stephen. 使 徒 行 傳 15:23 And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia2791: 使 徒 行 傳 15:41 And he went through Syria and Cilicia2791, confirming the churches. 使 徒 行 傳 21:39 But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia2791, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people. 使 徒 行 傳 22:3 I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia2791, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. 使 徒 行 傳 23:34 And when the governor had read the letter , he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia2791; 使 徒 行 傳 27:5 And when we had sailed over the sea of Cilicia2791 and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia. 加 拉 太 書 1:21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia2791; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|