使 徒 行 傳 26:28
# 1161 亞基帕 67 對 4314 保羅 3972 說 5346 , 5713 : 你想少微 1722 , 3641 一勸 3982 , 5719 , 便叫我 3165 作 1096 , 5635 基督徒 1096 , 5635 啊(或作: 你這樣勸我, 幾乎叫我作基督徒了)! Acts 26:28 Then 1161 Agrippa 67 said 5346 , 5713 unto 4314 Paul 3972 , Almost 1722 , 3641 thou persuadest 3982 , 5719 me 3165 to be 1096 , 5635 a Christian 5546 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5546 的意思
from 5547; TDNT - 9:493,1322; n pr m AV - Christian 3; 3 1) Christian, a follower of Christ
希臘文詞彙 #5546 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 11:26 And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians5546 first in Antioch. with...: or, in the church 使 徒 行 傳 26:28 Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian5546. 彼 得 前 書 4:16 Yet if any man suffer as a Christian5546, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|