使 徒 行 傳 9:35
# 2532 凡 3956 住 2730 , 5723 呂大 3069 和 2532 沙崙 4565 的人都看見 1492 , 5627 了他 846 , 就 3748 歸服 3748 , 1909 主 2962 。 Acts 9:35 And 2532 all 3956 that dwelt 2730 , 5723 at Lydda 3069 and 2532 Saron 4565 saw 1492 , 5627 him 846 , and 3748 turned 1994 , 5656 to 1909 the Lord 2962 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1994 的意思
from 19 09 and 4762; TDNT - 7:722,1 093; v AV - turn 16, be converted 6, return 6, turn about 4, turn again 3, misc 4; 39 1) transitively 1a) to turn to 1a1) to the worship of the true God 1b) to cause to return, to bring back 1b1) to the love and obedience of God 1b2) to the love for the children 1b3) to love wisdom and righteousness 2) intransitively 2a) to turn to one's self 2b) to turn one's self about, turn back 2c) to return, turn back, come back
希臘文詞彙 #1994 在聖經原文中出現的地方
彼 得 後 書 2:22 But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned1994, 0 to his own vomit again1994, 5660; and the sow that was washed to her wallowing in the mire. 啟 示 錄 1:12 And I turned1994, 5656 to see the voice that spake with me. And being turned1994, 5660, I saw seven golden candlesticks; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|