羅 馬 書 16:17
# 1161 弟兄們 80 , 那些離間 4160 , 5723 , 1370 你們、 # 2532 叫你們跌倒 4625 、 背乎 3844 # 3739 # 5210 所學 3129 , 5627 之道 1322 的人, 我勸 3870 , 5719 你們 5209 要留意 4648 , 5721 # 2532 躲避 1578 , 5657 # 575 他們 846 。 Romans 16:17 Now 1161 I beseech 3870 , 5719 you 5209 , brethren 80 , mark 4648 , 5721 them which cause 4160 , 5723 divisions 1370 and 2532 offences 4625 contrary 3844 to the doctrine 1322 which 3739 ye 5210 have learned 3129 , 5627 ; and 2532 avoid 1578 , 5657 them 575 , 846 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1578 的意思
from 1537 and 2827;; v AV - eschew 1, avoid 1, go out of the way 1; 3 1) to turn aside, deviate (from the right way and course) 2) to turn (one's self) away, to turn away from, keep aloof from one's society 3) to shun one
希臘文詞彙 #1578 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 3:12 They are1578, 0 all gone out of the way1578, 5656, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one. 羅 馬 書 16:17 Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid1578, 5657 them. 彼 得 前 書 3:11 Let him eschew1578, 5657, 575 evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|