帖撒羅尼迦前書 3:1
我們既 1352 不能再 3371 忍 4722 , 5723 , 就願意 2106 , 5656 獨自 3441 等 2641 , 5683 在 1722 雅典 116 , 1 Thessalonians 3:1 Wherefore 1352 when we could 4722 , 0 no longer 3371 forbear 4722 , 5723 , we thought it good 2106 , 5656 to be left 2641 , 5683 at 1722 Athens 116 alone 3441 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4722 的意思
from 4721; TDNT - 7:585,1 073; v AV - can forbear 2, bear 1, suffer 1; 4 1) deck, thatch, to cover 1a) to protect or keep by covering, to preserve 2) to cover with silence 2a) to keep secret 2b) to hide, conceal 2b1) of the errors and faults of others 3) by covering to keep off something which threatens, to bear up against, hold out against, and so endure, bear, forbear
希臘文詞彙 #4722 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 9:12 If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer4722, 5719 all things, lest we should hinder the gospel of Christ. 哥 林 多 前 書 13:7 Beareth4722, 5719 all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things. 帖撒羅尼迦前書 3:1 Wherefore when we could4722, 0 no longer forbear4722, 5723, we thought it good to be left at Athens alone; 帖撒羅尼迦前書 3:5 For this cause, when I could4722, 0 no longer forbear4722, 5723, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|