帖撒羅尼迦前書 5:3
# 1063 人正說 3004 , 5725 平安 1515 # 2532 穩妥 803 的時候 3752 , # 5119 災禍 3639 忽然 160 臨到 2186 , 5731 他們 846 , 如同 5618 產難 5604 臨到 1722 懷 2192 , 5723 胎 1064 的婦人一樣。 # 2532 他們絕不 3364 能逃脫 1628 , 5632 。 1 Thessalonians 5:3 For 1063 when 3752 they shall say 3004 , 5725 , Peace 1515 and 2532 safety 803 ; then 5119 sudden 160 destruction 3639 cometh upon 2186 , 5731 them 846 , as 5618 travail 5604 upon 1722 a woman with child 1064 , 2192 , 5723 ; and 2532 they shall 1628 , 0 not 3364 escape 1628 , 5632 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #5604 的意思
akin to 36 01; TDNT - 9:667,1353; n f AV - sorrow 2, pain 1, travail 1; 4 1) the pain of childbirth, travail pain, birth pangs 2) intolerable anguish, in reference to the dire calamities precede the advent of the Messiah
希臘文詞彙 #5604 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 24:8 All these are the beginning of sorrows5604. 馬 可 福 音 13:8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows5604. sorrows: the word in the original importeth "the pains of a woman in travail" 使 徒 行 傳 2:24 Whom God hath raised up, having loosed the pains5604 of death: because it was not possible that he should be holden of it. 帖撒羅尼迦前書 5:3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail5604 upon a woman with child; and they shall not escape. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|