啟 示 錄 18:17
# 3754 一 3391 時 5610 之間, 這麼大的 5118 富厚 4149 就歸於無有了 2049 , 5681 。 # 2532 凡 3956 船主 2942 和 2532 # 3956 坐船 4143 # 1909 往各處去的 # 3658 , 並 2532 眾水手 3492 , 連 2532 所有 3745 靠海 2281 為業的 2038 , 5740 , 都 # 575 遠遠的 3113 站著 2476 , 5627 , Revelation 18:17 For 3754 in one 3391 hour 5610 so great 5118 riches 4149 is come to nought 2049 , 5681 . And 2532 every 3956 shipmaster 2942 , and 2532 all 3956 the company 3658 in 1909 ships 4143 , and 2532 sailors 3492 , and 2532 as many as 3745 trade 2038 , 5740 by sea 2281 , stood 2476 , 5627 afar 3113 off 575 , 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #3492 的意思
from 3491;; n m AV - shipman 2, sailor 1; 3 1) a sailor, seaman, mariner
希臘文詞彙 #3492 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 27:27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen3492 deemed that they drew near to some country; 使 徒 行 傳 27:30 And as the shipmen3492 were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, 啟 示 錄 18:17 For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors3492, and as many as trade by sea, stood afar off, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|