撒 母 耳 記 上 13:6
以色列 3478 百姓 376 見 7200 , 8804 # 3588 自己 9001 危急窘迫 6887 , 8804 # 3588 # 5065 # 8738 # 5971 , # 5971 就藏 2244 , 8691 在山洞 9002 , 4631 、 叢林 9002 , 2337 、 石穴 9002 , 5553 、 隱密處 9002 , 6877 , 和坑中 9002 , 953 。 1 Samuel 13:6 When the men 376 of Israel 3478 saw 7200 , 8804 that they were in a strait 6887 , 8804 , (for the people 5971 were distressed 5065 , 8738 ,) then the people 5971 did hide 2244 , 8691 themselves in caves 4631 , and in thickets 2337 , and in rocks 5553 , and in high places 6877 , and in pits 953 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #6877 的意思
from 06873 in the sense of clearness of vision; TWOT - 1969a; n m AV - hold 3, high places 1; 4 1) excavation, underground chamber, cellar, underground room 1a) meaning uncertain
希伯來詞彙 #6877 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 9:46 And when all the men of the tower of Shechem heard that , they entered into an hold06877 of the house of the god Berith. 士 師 記 9:49 And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold06877, and set the hold06877 on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women. 撒 母 耳 記 上 13:6 When the men of Israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places06877, and in pits. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|