創 世 記 12:5
亞伯蘭 87 將 853 他妻子 802 撒萊 8297 和 # 853 姪兒 1121 , 251 羅得 3876 , 連 # 853 他們在哈蘭 9002 , 2771 所 834 積蓄 7408 , 8804 的 # 3605 財物 7399 、 # 853 所 834 得 6213 , 8804 的人口 5315 , 都帶 3947 , 8799 往 3318 , 8799 迦南 3667 地 776 去 9001 , 3212 , 8800 。 他們就到了 935 , 8799 迦南 3667 地 776 。 Genesis 12:5 And Abram 87 took 3947 , 8799 Sarai 8297 his wife 802 , and Lot 3876 his brother's 251 son 1121 , and all their substance 7399 that they had gathered 7408 , 8804 , and the souls 5315 that they had gotten 6213 , 8804 in Haran 2771 ; and they went forth 3318 , 8799 to go 3212 , 8800 into the land 776 of Canaan 3667 ; and into the land 776 of Canaan 3667 they came 935 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05314 的意思
a primitive root; TWOT - 1395; v AV - refreshed 3; 3 1) (Niphal) to take breath, refresh oneself
希伯來詞彙 #05314 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 23:12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed05314, 8735. 出 埃 及 記 31:17 It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed05314, 8735. 撒 母 耳 記 下 16:14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed05314, 8735 themselves there. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|