創 世 記 4:23
拉麥 3929 對他兩個妻子 9001 , 802 說 559 , 8799 : 亞大 5711 、 洗拉 6741 , 聽 8085 , 8798 我的聲音 6963 ; 拉麥 3929 的妻子 802 , 細聽 238 , 8685 我的話語 565 : # 3588 壯年人 376 傷我 9001 , 6482 , 我把他殺了 2026 , 8804 ; 少年人 3206 損我 9001 , 2250 , 我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己, 我害幼童卻損本身。 】 Genesis 4:23 And Lamech 3929 said 559 , 8799 unto his wives 802 , Adah 5711 and Zillah 6741 , Hear 8085 , 8798 my voice 6963 ; ye wives 802 of Lamech 3929 , hearken 238 , 8685 unto my speech 565 : for I have slain 2026 , 8804 a man 376 to my wounding 6482 , and a young man 3206 to my hurt 2250 . [I have...: or, I would slay a man in my wound, etc.] [to my hurt: or, in my hurt] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0413 的意思
基本語助詞; TWOT-91; 介系詞 AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #0413 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 23:16 亞伯拉罕聽從了#413以弗崙,照著他在赫人面前所說的話,把買賣通用的銀子平了四百舍客勒給以弗崙。 創 世 記 23:19 此後,亞伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在413迦南地幔利前的麥比拉田間的洞裡。〈幔利就是希伯崙〉。 創 世 記 24:2 亞伯拉罕對413管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。 創 世 記 24:4 你要往413我本地#413本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子。」 創 世 記 24:5 僕人對他413說:「倘若女子不肯跟我到413這地方來,我必須將你的兒子帶回#413你原出之地嗎?」 創 世 記 24:6 亞伯拉罕對他413說:「你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去。 創 世 記 24:10 那僕人從他主人的駱駝裡取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往413美索不達米亞去,到了413拿鶴的城。 創 世 記 24:11 天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝跪在413城外的水井那裡。 創 世 記 24:14 我向413那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,他若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 創 世 記 24:20 他就急忙把瓶裡的水倒在413槽裡,又跑到413井旁打水,就為所有的駱駝打上水來。 創 世 記 24:24 女子說#413:「我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒;」 創 世 記 24:25 又說#413:「我們家裡足有糧草,也有住宿的地方。」 創 世 記 24:29 利百加有一個哥哥,名叫拉班,看見金環,又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那人對我413如此如此說。拉班就跑出來往413井旁去#413,到#413那人跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裡, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|