出 埃 及 記 26:13
罩棚 168 的幔子 3407 所餘 9002 , 5736 , 8802 長的 9002 , 753 , 這邊 4480 , 2088 一肘 520 , 那邊 4480 , 2088 一肘 520 , 要 1961 垂 5628 , 8803 在 5921 帳幕 4908 的兩旁 6654 # 4480 # 2088 # 4480 # 2088 , 遮蓋 9001 , 3680 , 8763 帳幕。 Exodus 26:13 And a cubit 520 on the one side 2088 , and a cubit 520 on the other side of that which remaineth 5736 , 8802 in the length 753 of the curtains 3407 of the tent 168 , it shall hang 5628 , 8803 over the sides 6654 of the tabernacle 4908 on this side and on that side, to cover 3680 , 8763 it. [of that...: Heb. in the remainder, or, surplus] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|