出 埃 及 記 4:10
摩西 4872 對 413 耶和華 3068 說 559 , 8799 : 「主 136 啊 994 , 我 595 素日 1571 , 4480 , 8543 不是 3808 能言 1697 的人 376 , 就是 1571 從 4480 , 8032 你對 413 僕人 5650 說話 1696 , 8763 以後 4480 , 227 , 也是這樣 1571 。 我 595 本是 3588 拙 3515 口 6310 笨 3515 舌 3956 的。 」 Exodus 4:10 And Moses 4872 said 559 , 8799 unto the LORD 3068 , O 994 my Lord 136 , I 376 am not eloquent 1697 , neither heretofore 8032 , 8543 , nor since 227 thou hast spoken 1696 , 8763 unto thy servant 5650 : but I am slow 3515 of speech 6310 , and of a slow 3515 tongue 3956 . [eloquent: Heb. a man of words] [heretofore: Heb. since yesterday, nor since the third day] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|