列 王 紀 上 14:15
耶和華 3068 必擊打 5221 , 8689 # 853 以色列人 3478 , 使他們搖動 5110 , 8799 , 像 9003 , 834 水 9002 , 4325 中的蘆葦 7070 一般; 又將 853 他們 # 3478 從 4480 , 5921 耶和華 # 834 賜 5414 , 8804 給他們列祖 9001 , 1 的 # 2063 美 2896 地 127 上拔出來 5428 , 8804 , 分散 2219 , 8765 在大河 9001 , 5104 那邊 4480 , 5676 ; 因為 3282 , 834 他們做 6213 , 8804 # 853 木偶 842 , 惹 853 耶和華 3068 發怒 3707 , 8688 。 1 Kings 14:15 For the LORD 3068 shall smite 5221 , 8689 Israel 3478 , as a reed 7070 is shaken 5110 , 8799 in the water 4325 , and he shall root up 5428 , 8804 Israel 3478 out of this good 2896 land 127 , which he gave 5414 , 8804 to their fathers 1 , and shall scatter 2219 , 8765 them beyond 5676 the river 5104 , because they have made 6213 , 8804 their groves 842 , provoking the LORD 3068 to anger 3707 , 8688 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|