歷 代 志 上 12:40
# 1571 靠近 7138 # 413 他們的人以及 5704 以薩迦 3485 、 西布倫 2074 、 拿弗他利人 5321 將許多麵餅 3899 # 3978 # 7058 、 無花果餅 1690 、 乾葡萄 6778 、 酒 3196 、 油 8081 , 用驢 9002 , 2543 、 駱駝 9002 , 1581 、 騾子 9002 , 6505 、 牛 9002 , 1241 馱來 935 , 8688 , 又帶了許多 9001 , 7230 的牛 1241 和羊 6629 來, 因為 3588 以色列 9002 , 3478 人甚是歡樂 8057 。 1 Chronicles 12:40 Moreover they that were nigh 7138 them, even unto Issachar 3485 and Zebulun 2074 and Naphtali 5321 , brought 935 , 8688 bread 3899 on asses 2543 , and on camels 1581 , and on mules 6505 , and on oxen 1241 , and meat 3978 , meal 7058 , cakes 1690 of figs, and bunches of raisins 6778 , and wine 3196 , and oil 8081 , and oxen 1241 , and sheep 6629 abundantly 7230 : for there was joy 8057 in Israel 3478 . [meat...: or, victual of meal] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1581 的意思
源於 01580; TWOT - 360d; 陽性/陰性 名詞 欽定本 - camel 54; 54 1) 駱駝 1a) 當作財產, 當作勞動用牲口, 用來騎, 禁止作為食物
希伯來詞彙 #1581 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 12:16 法老因這婦人就厚待亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝1581、公驢、母驢、僕婢。 創 世 記 24:10 那僕人從他主人的駱駝4480, 1581裡取了十匹駱駝1581,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。 創 世 記 24:11 天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝1581跪在城外的水井那裡。 創 世 記 24:14 我向那一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,他若說:『請喝!我也給你的駱駝1581喝』,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」 創 世 記 24:19 女子給他喝了,就說:「我再為你的駱駝9001, 1581打水,叫駱駝也喝足。」 創 世 記 24:20 他就急忙把瓶裡的水倒在槽裡,又跑到井旁打水,就為所有的駱駝1581打上水來。 創 世 記 24:22 駱駝1581喝足了,那人就拿一個金環,重半舍客勒,兩個金鐲,重十舍客勒,給了那女子, 創 世 記 24:29 利百加有一個哥哥,名叫拉班,看見金環,又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那人對我如此如此說。拉班就跑出來往井旁去,到那人跟前,見他仍站在駱駝1581旁邊的井旁那裡, 創 世 記 24:31 便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝9001, 1581預備了地方。」 創 世 記 24:32 那人就進了拉班的家。拉班卸了駱駝1581,用草料餵上#1581,拿水給那人和跟隨的人洗腳, 創 世 記 24:35 耶和華大大地賜福給我主人,使他昌大,又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝1581,和驢。 創 世 記 24:44 他若說:你只管喝,我也為你的駱駝9001, 1581打水;願那女子就作耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 創 世 記 24:46 他就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請喝!我也給你的駱駝1581喝。』我便喝了;他又給我的駱駝1581喝了。 創 世 記 24:61 利百加和他的使女們起來,騎上駱駝1581,跟著那僕人,僕人就帶著利百加走了。 創 世 記 24:63 天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,見來了些駱駝1581。 創 世 記 24:64 利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱駝1581, 創 世 記 30:43 於是雅各極其發大,得了許多的羊群、僕婢、駱駝1581,和驢。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|