歷 代 志 上 21:8
大衛 1732 禱告 413 神 430 說 559 , 8799 : 「 # 834 我行 6213 , 8804 # 853 這 2088 事 1697 大 3966 有罪 2398 , 8804 了! 現在 6258 求 4994 你除掉 5674 , 8685 # 853 僕人 5650 的罪孽 5771 , 因 3588 我所行的甚 3966 是愚昧 5528 , 8738 。 」 1 Chronicles 21:8 And David 1732 said 559 , 8799 unto God 430 , I have sinned 2398 , 8804 greatly 3966 , because I have done 6213 , 8804 this thing 1697 : but now, I beseech thee, do away 5674 , 8685 the iniquity 5771 of thy servant 5650 ; for I have done very 3966 foolishly 5528 , 8738 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|