歷 代 志 下 20:31
約沙法 3092 作 5921 猶大 3063 王 4427 , 8799 , 登基 9002 , 4427 , 8800 的時候年 1121 三十 7970 五 2568 歲 8141 , 在耶路撒冷 9002 , 3389 作王 4427 , 8804 二十 6242 五 2568 年 8141 。 他母親 517 名叫 8034 阿蘇巴 5806 , 乃示利希 7977 的女兒 1323 。 2 Chronicles 20:31 And Jehoshaphat 3092 reigned 4427 , 8799 over Judah 3063 : he was thirty 7970 and five 2568 years 8141 old 1121 when he began to reign 4427 , 8800 , and he reigned 4427 , 8804 twenty 6242 and five 2568 years 8141 in Jerusalem 3389 . And his mother's 517 name 8034 was Azubah 5806 the daughter 1323 of Shilhi 7977 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7970 的意思
07969的倍數; TWOT - 24 03d; 陽性名詞 欽定本 - thirty 163, thirtieth 9, captains 1, variant 2; 175 1) 三十, 第三十
希伯來詞彙 #7970 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 4:43 從三十7970歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡辦事的,共有三千二百名。 民 數 記 4:47 從三十7970歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡做抬物之工的,共有八千五百八十名。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:85 每盤子重一百三十7970舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 民 數 記 20:29 全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十7970天。 民 數 記 26:7 這就是流便的各族;其中被數的,共有四萬三千七百三十7970名。 民 數 記 26:37 這就是以法蓮子孫的各族,照他們中間被數的,共有三7970萬二千五百名。按著家族,這都是約瑟的子孫。 民 數 記 26:51 以色列人中被數的,共有六十萬零一千七百三十7970名。 民 數 記 31:35 女人共三7970萬二千口,都是沒有出嫁的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|