歷 代 志 下 20:15
他說 559 , 8799 : 「猶大 3063 眾人 3605 、 耶路撒冷 3389 的居民 3427 , 8802 , 和約沙法 3092 王 4428 , 你們請聽 7181 , 8685 。 耶和華 3068 對你們 9001 如此 3541 說 559 , 8804 : 『 # 859 不要 408 因 4480 , 6440 這 2088 大 7227 軍 1995 恐懼 3372 , 8799 # 408 驚惶 2865 , 8735 ; 因為 3588 勝敗 # 4421 不 3808 在乎你們 9001 , 乃 3588 在乎 神 9001 , 430 。 2 Chronicles 20:15 And he said 559 , 8799 , Hearken 7181 , 8685 ye, all Judah 3063 , and ye inhabitants 3427 , 8802 of Jerusalem 3389 , and thou king 4428 Jehoshaphat 3092 , Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 unto you, Be not afraid 3372 , 8799 nor dismayed 2865 , 8735 by reason 6440 of this great 7227 multitude 1995 ; for the battle 4421 is not yours, but God's 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01949 的意思
字根型 [比較 02000]; TWOT - 486; 動詞 欽定本 - rang again 2, make a noise 2, moved 1, destroy 1; 6 1) 抱怨, 咆哮, 搞亂 1a) (Qal) 打亂 1b) (Niphal) 在震動, 騷亂 1c) (Hiphil) 1c1) 抱怨 (#彌2:12|) 1c2) 顯出不安 (#詩55:2|)
希伯來詞彙 #01949 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 7:23 耶和華─你 神必將他們交給你,大大地擾亂他們1949, 8804,直到他們滅絕了; 路 得 記 1:19 於是二人同行,來到伯利恆。他們到了伯利恆,合城的人就都驚訝1949, 8735。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 撒 母 耳 記 上 4:5 耶和華的約櫃到了營中,以色列眾人就大聲歡呼,地便震動1949, 8735。 列 王 紀 上 1:45 祭司撒督和先知拿單在基訓已經膏他作王。眾人都從那裡歡呼著上來,聲音使城震動1949, 8735,這就是你們所聽見的聲音; 詩 篇 55:2 求你側耳聽我,應允我。我哀歎不安,發聲唉哼1949, 8686, 彌 迦 書 2:12 雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊群;因為人數眾多就必大大喧嘩1949, 8686。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|