以 斯 帖 記 2:7
# 1961 末底改撫養 539 , 8802 # 853 他叔叔 1730 的女兒 1323 哈大沙 1919 (後名 1931 以斯帖 635 ), 因為 3588 他 9001 沒有 369 父 1 母 517 。 這女子 5291 又容貌俊美 3303 , 8389 , 2896 , 4758 ; 他父 1 母 517 死 9002 , 4194 了, 末底改 4782 就收他 3947 , 8804 為自己 9001 的女兒 9001 , 1323 。 Esther 2:7 And he brought up 539 , 8802 Hadassah 1919 , that is , Esther 635 , his uncle's 1730 daughter 1323 : for she had neither father 1 nor mother 517 , and the maid 5291 was fair 3303 , 8389 and beautiful 2896 , 4758 ; whom Mordecai 4782 , when her father 1 and mother 517 were dead 4194 , took 3947 , 8804 for his own daughter 1323 . [brought...: Heb. nourished] [fair...: Heb. fair of form, and good of countenance] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03302 的意思
字根型; TWOT - 890; 動詞 欽定本 - fair 4, beautiful 2, deck it 1, fairer 1; 8 1) 漂亮, 美好 1a) (Qal) 漂亮的 (實名詞) 1b) (Piel) 美化 (偶像) (#耶10:4|) 1c) (Pual) 更美 (#詩45:2|) 1d) (Hithpael) 美化自己 (#耶4:30|)
希伯來詞彙 #03302 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 45:2 你比世人更美3302, 8795;在你嘴裡滿有恩惠;所以 神賜福給你,直到永遠。 雅 歌 4:10 我妹子,我新婦,你的愛情何其美3302, 8804!你的愛情比酒更美!你膏油的香氣勝過一切香品! 雅 歌 7:1 王女啊,你的腳在鞋中何其美好3302, 8804!你的大腿圓潤,好像美玉,是巧匠的手做成的。 雅 歌 7:6 我所愛的,你何其美好3302, 8804!何其可悅,使人歡暢喜樂! 耶 利 米 書 4:30 你淒涼的時候要怎樣行呢?你雖穿上朱紅衣服,佩戴黃金裝飾,用顏料修飾眼目,這樣標緻3302, 8691是枉然的!戀愛你的藐視你,並且尋索你的性命。 耶 利 米 書 10:4 他們用金銀妝飾它3302, 8762,用釘子和錘子釘穩,使它不動搖。 以 西 結 書 16:13 這樣,你就有金銀的妝飾,穿的是細麻衣和絲綢,並繡花衣;吃的是細麵、蜂蜜,並油。你也極其美貌3302, 8799,發達到王后的尊榮。 以 西 結 書 31:7 樹大條長,成為榮美3302, 8799,因為根在眾水之旁。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|