以 斯 帖 記 3:13
# 5612 交給 9002 , 3027 驛卒 7323 , 8801 傳 7971 , 8736 到 413 王 4428 的各 3605 省 4082 , 吩咐將 853 # 3605 猶大人 3064 , 無論 5704 老 2205 少 4480 , 5288 婦女 802 孩子 2945 , 在一 259 日 9002 , 3117 之間, 十 6240 二 8147 月 9001 , 2320 , 就是 1931 亞達 143 月 2320 十 6240 三 9002 , 7969 日, 全然剪除 9001 , 8045 , 8687 , 殺戮 9001 , 2026 , 8800 滅絕 9001 , 6 , 8763 , 並奪他們的財 7998 為掠物 9001 , 962 , 8800 。 Esther 3:13 And the letters 5612 were sent 7971 , 8736 by 3027 posts 7323 , 8801 into all the king's 4428 provinces 4082 , to destroy 8045 , 8687 , to kill 2026 , 8800 , and to cause to perish 6 , 8763 , all Jews 3064 , both young 5288 and old 2205 , little children 2945 and women 802 , in one 259 day 3117 , even upon the thirteenth 7969 , 6240 day of the twelfth 8147 , 6240 month 2320 , which is the month 2320 Adar 143 , and to take the spoil 7998 of them for a prey 962 , 8800 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8687 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 11:6 耶和華說:「看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既作起2490, 8687這事來,以後他們所要作的事就沒有不成就的了。 創 世 記 11:11 閃生3205, 8687亞法撒之後又活了五百年,並且生兒養女。 創 世 記 11:13 亞法撒生3205, 8687沙拉之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 創 世 記 11:15 沙拉生3205, 8687希伯之後又活了四百零三年,並且生兒養女。 創 世 記 11:17 希伯生3205, 8687法勒之後又活了四百三十年,並且生兒養女。 創 世 記 11:19 法勒生3205, 8687拉吳之後又活了二百零九年,並且生兒養女。 創 世 記 11:21 拉吳生3205, 8687西鹿之後又活了二百零七年,並且生兒養女。 創 世 記 11:23 西鹿生3205, 8687拿鶴之後又活了二百年,並且生兒養女。 創 世 記 11:25 拿鶴生3205, 8687他拉之後又活了一百一十九年,並且生兒養女。 創 世 記 14:17 亞伯蘭殺敗4480, 5221, 8687基大老瑪和與他同盟的王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。 創 世 記 15:1 這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大7235, 8687的賞賜你。」 創 世 記 16:10 又說:「我必使你的後裔極其7235, 8687繁多,甚至不可勝數;」 創 世 記 18:19 我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就935, 8687了。」 創 世 記 18:25 將義人與惡人同殺9001, 4191, 8687,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的。審判全地的主豈不行公義嗎?」 創 世 記 19:17 領3318, 8687他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住。要往山上逃跑,免得你被剿滅。」 創 世 記 19:19 你僕人已經在你眼前蒙恩;你又向我顯出莫大的慈愛,救9001, 2421, 8687我的性命。我不能逃到山上去,恐怕這災禍臨到我,我便死了。 創 世 記 21:16 自己走開約有一箭之遠7368, 8687,相對而坐,說:「我不忍見孩子死」,就相對而坐,放聲大哭。 創 世 記 22:17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫#8687你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得著仇敵的城門, 創 世 記 24:5 僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方來,我必須將你的兒子帶回7725, 8687, 7725, 8686你原出之地嗎?」 創 世 記 24:19 女子給他喝9001, 8248, 8687了,就說:「我再為你的駱駝打水,叫駱駝也喝足。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|