詩 篇 110:3
當你掌權 2428 的日子 9002 , 3117 (或譯: 行軍的日子), 你的民 5971 要以聖潔 6944 的妝飾為衣 9002 , 1926 (或譯: 以聖潔為妝飾), 甘心犧牲自己 5071 ; 你的民多如清晨的甘露(或譯: 你少年 3208 時光耀如清晨 # 4480 # 7358 # 4891 的甘露 2919 # 9001 )。 Psalm 110:3 Thy people 5971 shall be willing 5071 in the day 3117 of thy power 2428 , in the beauties 1926 of holiness 6944 from the womb 7358 of the morning 4891 : thou hast the dew 2919 of thy youth 3208 . [from...: or, more than the womb of the morning: thou shalt have, etc] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|