箴 言 12:25
人 376 心 9002 , 3820 憂慮 1674 , 屈 7812 , 8686 而不伸; 一句良 2896 言 2896 , 使心歡樂 8055 , 8762 。 Proverbs 12:25 Heaviness 1674 in the heart 3820 of man 376 maketh it stoop 7812 , 8686 : but a good 2896 word 1697 maketh it glad 8055 , 8762 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1674 的意思
源自 01672; TWOT - 393a; 陰性名詞 欽定本 - carefulness 2, fear 1, heaviness 1, sorrow 1, with care 1; 6 1) 焦慮, 多慮的關注
希伯來詞彙 #1674 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 22:24 我們行這事並非無故,是特意做的,說:恐怕4480, 1674日後你們的子孫對我們的子孫說:『你們與耶和華─以色列的 神有何關涉呢? 箴 言 12:25 人心憂慮1674,屈而不伸;一句良言,使心歡樂。 耶 利 米 書 49:23 論大馬士革。哈馬和亞珥拔蒙羞,因他們聽見凶惡的信息就消化了。海上有憂愁1674,不得平靜。 以 西 結 書 4:16 他又對我說:「人子啊,我必在耶路撒冷折斷他們的杖,就是斷絕他們的糧。他們吃餅要按分兩,憂慮9002, 1674而吃;喝水也要按制子,驚惶而喝; 以 西 結 書 12:18 「人子啊,你吃飯必膽戰,喝水必惶惶憂慮9002, 1674。 以 西 結 書 12:19 你要對這地的百姓說:主耶和華論耶路撒冷和以色列地的居民如此說,他們吃飯必憂慮9002, 1674,喝水必驚惶。因其中居住的眾人所行強暴的事,這地必然荒廢,一無所存。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|