傳 道 書 2:15
我 589 就心裡 9002 , 3820 說 559 , 8804 : 「愚昧人 3684 所遇見的 9003 , 4745 , 我 589 也 1571 必遇見 7136 , 8799 , # 227 我 589 為何 9001 , 4100 更有 3148 智慧 2449 , 8804 呢? 」我心裡 9002 , 3820 說 1696 , 8765 , 這 2088 也是 7945 , 1571 虛空 1892 。 Ecclesiastes 2:15 Then 227 said 559 , 8804 I in my heart 3820 , As it happeneth 4745 to the fool 3684 , so it happeneth 7136 , 8799 even to me 1571 ; and why was I then more 3148 wise 2449 , 8804 ? Then I said 1696 , 8765 in my heart 3820 , that this also is vanity 1892 . [happeneth even...: Heb. happeneth to me, even to me] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2449 的意思
字根型; TWOT - 647; 動詞 欽定本 - ..wise 19, ..wiser 4, ..wisely 2, teach wisdom 1, exceeding1; 27 1) 有智慧 1a) (Qal) 成為有智慧, 智慧行事 1b) (Piel) 使有智慧, 教導智慧 1c) (Pual) 被成為有智慧的 1d) (Hiphil) 使有智慧 (#詩19:7|) 1e) (Hithpael) 以智慧處理 (#出1:10|), 表現自己的智慧 (#傳7:16|)
希伯來詞彙 #2449 在聖經原文中出現的地方
箴 言 27:11 我兒,你要作智慧人2449, 8798,好叫我的心歡喜,使我可以回答那譏誚我的人。 箴 言 30:24 地上有四樣小物,卻甚2449, 8794聰明: 傳 道 書 2:15 我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我也必遇見,我為何更有智慧2449, 8804呢?」我心裡說,這也是虛空。 傳 道 書 2:19 那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的7945, 2449, 8804。這也是虛空。 傳 道 書 7:16 不要行義過分,也不要過於自逞智慧2449, 8691,何必自取敗亡呢? 傳 道 書 7:23 我曾用智慧試驗這一切事;我說,要得智慧2449, 8799,智慧卻離我遠。 撒 迦 利 亞 書 9:2 和靠近的哈馬,並推羅、西頓;因為這二城的人大有智慧2449, 8804。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|