以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸 6728 臥 7257 , 8804 在那裡 8033 ; 咆哮的獸 255 滿了 4390 , 8804 房屋 1004 。 鴕鳥 1323 , 3284 住 7931 , 8804 在那裡 8033 ; 野山羊 8163 在那裡 8033 跳舞 7540 , 8762 。 Isaiah 13:21 But wild beasts of the desert 6728 shall lie 7257 , 8804 there; and their houses 1004 shall be full 4390 , 8804 of doleful creatures 255 ; and owls 1323 , 3284 shall dwell 7931 , 8804 there, and satyrs 8163 shall dance 7540 , 8762 there. [wild...: Heb. Ziim] [doleful...: Heb. Ochim] [owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸臥在蔭下,天空的飛鳥宿在枝上;凡有血氣的都從這樹得食。 但 以 理 書 4:14 大聲呼叫說:『伐倒這樹!砍下枝子!搖掉葉子!拋散果子4!使走獸離開樹下,飛鳥躲開樹枝。 但 以 理 書 4:21 葉子華美,果子4甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|