以 賽 亞 書 13:21
只有曠野的走獸 6728 臥 7257 , 8804 在那裡 8033 ; 咆哮的獸 255 滿了 4390 , 8804 房屋 1004 。 鴕鳥 1323 , 3284 住 7931 , 8804 在那裡 8033 ; 野山羊 8163 在那裡 8033 跳舞 7540 , 8762 。 Isaiah 13:21 But wild beasts of the desert 6728 shall lie 7257 , 8804 there; and their houses 1004 shall be full 4390 , 8804 of doleful creatures 255 ; and owls 1323 , 3284 shall dwell 7931 , 8804 there, and satyrs 8163 shall dance 7540 , 8762 there. [wild...: Heb. Ziim] [doleful...: Heb. Ochim] [owls: or, ostriches: Heb. daughters of the owl] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #255 的意思
可能源自 0253; TWOT - 65a; 陽性名詞 欽定本 - doleful creatures 1; 1 1) 胡狼 #賽 13:21|
希伯來詞彙 #255 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 13:21 只有曠野的走獸臥在那裡;咆哮的獸255滿了房屋。鴕鳥住在那裡;野山羊在那裡跳舞。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|