以 賽 亞 書 16:9
因 5921 此 3651 , 我要為西比瑪 7643 的葡萄樹 1612 哀哭 1058 , 8799 , 與雅謝人 3270 哀哭一樣 9002 , 1065 。 希實本 2809 、 以利亞利啊 500 , 我要以眼淚 1832 澆灌 7301 , 8762 你; 因為 3588 有交戰吶喊的聲音 1959 臨到 5921 你夏天的果子 7019 , 並 5921 你收割的 5307 , 8804 莊稼 7105 。 Isaiah 16:9 Therefore I will bewail 1058 , 8799 with the weeping 1065 of Jazer 3270 the vine 1612 of Sibmah 7643 : I will water 7301 , 8762 thee with my tears 1832 , O Heshbon 2809 , and Elealeh 500 : for the shouting 1959 for thy summer fruits 7019 and for thy harvest 7105 is fallen 5307 , 8804 . [the shouting...: or, the alarm is fallen upon, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1959 的意思
字根已不使用 (意為"呼喊"); TWOT - 471a; 陽性名詞 欽定本 - shout 7; 7 1) 呼喊, 歡呼, 喊叫 1a) 呼喊 1b) 喊叫 (敵人的)
希伯來詞彙 #1959 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 16:9 因此,我要為西比瑪的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你;因為有交戰吶喊的聲音1959臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。 以 賽 亞 書 16:10 從肥美的田中奪去了歡喜快樂;在葡萄園裡必無歌唱,也無歡呼的聲音。踹酒的在酒醡中不得踹出酒來;我使他歡呼的聲音1959止息。 耶 利 米 書 25:30 「所以你要向他們預言這一切的話,攻擊他們,說:耶和華必從高天吼叫,從聖所發聲,向自己的羊群大聲吼叫;他要向地上一切的居民吶喊6030, 8799, 1959,像踹葡萄的一樣。 耶 利 米 書 48:33 肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去;我使酒醡的酒絕流,無人踹酒歡呼1959;那歡呼卻變為仇敵的吶喊(原文是那歡呼1959卻不是歡呼1959)。 耶 利 米 書 51:14 萬軍之耶和華指著自己起誓說:我必使敵人充滿你,像螞蚱一樣;他們必吶喊6030, 8804, 1959攻擊你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|