以 賽 亞 書 16:8
因為 3588 希實本 2809 的田地 7709 和西比瑪 7643 的葡萄樹 1612 都衰殘了 535 , 8797 。 列國 1471 的君主 1167 折斷 1986 , 8804 其上美好的枝子 8291 ; 這枝子長 5060 , 8804 到 5704 雅謝 3270 延到 8582 , 8804 曠野 4057 , 嫩枝 7976 向外探出 5203 , 8738 , 直探過 5674 , 8804 鹽海 3220 。 Isaiah 16:8 For the fields 7709 of Heshbon 2809 languish 535 , 8797 , and the vine 1612 of Sibmah 7643 : the lords 1167 of the heathen 1471 have broken down 1986 , 8804 the principal plants 8291 thereof, they are come 5060 , 8804 even unto Jazer 3270 , they wandered 8582 , 8804 through the wilderness 4057 : her branches 7976 are stretched out 5203 , 8738 , they are gone over 5674 , 8804 the sea 3220 . [stretched...: or, plucked up] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7643 的意思
可能源自 01313; 專有名詞 地名 欽定本 - Sibmah 4, Shibmah 1, Shebam 1; 6 西比瑪 或 示班 = "香氣" 1) 在摩押, 約旦河東牧區的一座城; 撥給流便和迦得支派
希伯來詞彙 #7643 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 32:3 「亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班7643、尼波、比穩, 民 數 記 32:38 尼波、巴力‧免、西比瑪7643(尼波、巴力免,名字是改了的),又給他們所建造的城另起別名。 約 書 亞 記 13:19 基列亭、西比瑪7643、谷中山的細列‧哈沙轄、 以 賽 亞 書 16:8 因為希實本的田地和西比瑪7643的葡萄樹都衰殘了。列國的君主折斷其上美好的枝子;這枝子長到雅謝延到曠野,嫩枝向外探出,直探過鹽海。 以 賽 亞 書 16:9 因此,我要為西比瑪7643的葡萄樹哀哭,與雅謝人哀哭一樣。希實本、以利亞利啊,我要以眼淚澆灌你;因為有交戰吶喊的聲音臨到你夏天的果子,並你收割的莊稼。 耶 利 米 書 48:32 西比瑪7643的葡萄樹啊,我為你哀哭,甚於雅謝人哀哭。你的枝子蔓延過海,直長到雅謝海。那行毀滅的已經臨到你夏天的果子和你所摘的葡萄。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|