以 賽 亞 書 17:6
其間 9002 所剩下的 7604 , 8738 不多 # 5955 , 好像人打 9003 , 5363 橄欖樹 2132 ─在儘上的 534 枝梢上 9002 , 7218 只剩兩 8147 三個 7969 果子 1620 ; 在多果樹的 6509 , 8802 旁枝上 9002 , 5585 只剩四 702 五個 2568 果子。 這是耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 說的 5002 , 8803 。 Isaiah 17:6 Yet gleaning grapes 5955 shall be left 7604 , 8738 in it, as the shaking 5363 of an olive tree 2132 , two 8147 or three 7969 berries 1620 in the top 7218 of the uppermost bough 534 , four 702 or five 2568 in the outmost fruitful 6509 , 8802 branches 5585 thereof, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 God 430 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5955 的意思
05953 的主動分詞; TWOT - 1627a; 陰性名詞 AV - gleaning grapes 3, grapegleanings 1, gleaning of the grape 1, grapes; 6 1) 撿拾 (葡萄,橄欖,穀類)
希伯來詞彙 #5955 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 8:2 基甸對他們說:「我所行的豈能比你們所行的呢?以法蓮拾取剩下的5955葡萄不強過亞比以謝所摘的葡萄嗎? 以 賽 亞 書 17:6 其間所剩下的不多#5955,好像人打橄欖樹─在儘上的枝梢上只剩兩三個果子;在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。這是耶和華─以色列的 神說的。 以 賽 亞 書 24:13 在地上的萬民中,必像打過的橄欖樹,又像已摘的葡萄所剩9003, 5955無幾。 耶 利 米 書 49:9 摘葡萄的若來到他那裡,豈不剩下些葡萄5955呢?盜賊若夜間而來,豈不毀壞直到夠了呢? 俄 巴 底 亞 書 1:5 盜賊若來在你那裡,或強盜夜間而來─你何竟被剪除─豈不偷竊直到夠了呢?摘葡萄的若來到你那裡,豈不剩下些葡萄5955呢? 彌 迦 書 7:1 哀哉!我(或譯:以色列)好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的9003, 5955,沒有一掛可吃的;我心羨慕初熟的無花果。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|