以 賽 亞 書 18:7
到那
1931
時
9002
,
6256
,
這高大
4900
,
8794
光滑
4178
,
8794
的民
5971
,
就是
#
4480
#
5971
從
4480
開國
1471
以來
1931
,
1973
極其可畏
3372
,
8737
、
分地界
6978
踐踏人的
5104
,
#
834
他們的地
776
有江河
5104
分開
958
,
8804
;
他們必將禮物
7862
奉給
2986
,
8714
萬軍
6635
之耶和華
9001
,
3068
,
就是奉到
413
錫安
6726
山
2022
─
#
6635
耶和華
3068
安置他名
8034
的地方
4725
。
Isaiah 18:7
In that time
6256
shall the present
7862
be brought
2986
,
8714
unto the LORD
3068
of hosts
6635
of a people
5971
scattered
4900
,
8794
and peeled
4178
,
8794
,
and from a people
5971
terrible
3372
,
8737
from their beginning hitherto
1973
;
a nation
1471
meted out
6978
and trodden under foot
4001
,
whose land
776
the rivers
5104
have spoiled
958
,
8804
,
to the place
4725
of the name
8034
of the LORD
3068
of hosts
6635
,
the mount
2022
Zion
6726
.
[scattered...: or, outspread and polished]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。