以 賽 亞 書 21:3
所以 5921 , 3651 , 我滿 4390 , 8804 腰 4975 疼痛 2479 ; 痛苦 6735 將我抓住 270 , 8804 , 好像產 3205 , 8802 難 9003 , 6735 的婦人一樣。 我疼痛 5753 , 8738 甚至不能聽 4480 , 8085 , 8800 ; 我驚惶 926 , 8738 甚至不能看 4480 , 7200 , 8800 。 Isaiah 21:3 Therefore are my loins 4975 filled 4390 , 8804 with pain 2479 : pangs 6735 have taken hold 270 , 8804 upon me, as the pangs 6735 of a woman that travaileth 3205 , 8802 : I was bowed down 5753 , 8738 at the hearing 8085 , 8800 of it ; I was dismayed 926 , 8738 at the seeing 7200 , 8800 of it . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #270 的意思
字根型; TWOT - 64; 動詞 欽定本 - hold 31, take 16, possess 5, caught 3, fastened 3, misc 9; 67 1) 抓牢, 握住, 抓住, 佔有 1a) (Qal) 抓牢, 握住 1b) (Niphal) 被抓住, 被抓牢, 受安頓 1c) (Piel) 圍住, 覆蓋 1d) (Hophal) 牢繫於.... (#代下 9:18|)
希伯來詞彙 #270 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 13:8 他們必驚惶悲痛;愁苦必將他們抓住270, 8799。他們疼痛,好像產難的婦人一樣,彼此驚奇相看,臉如火焰。 以 賽 亞 書 21:3 所以,我滿腰疼痛;痛苦將我抓住270, 8804,好像產難的婦人一樣。我疼痛甚至不能聽;我驚惶甚至不能看。 以 賽 亞 書 33:14 錫安中的罪人都懼怕;不敬虔的人被戰兢抓住270, 8804。我們中間誰能與吞滅的火同住?我們中間誰能與永火同住呢? 耶 利 米 書 13:21 耶和華立你自己所交的朋友為首,轄制你,那時你還有甚麼話說呢?痛苦豈不將你抓住270, 8799像產難的婦人麼? 耶 利 米 書 49:24 大馬士革發軟,轉身逃跑。戰兢將他捉住;痛苦憂愁將他抓住270, 8804,如產難的婦人一樣。 以 西 結 書 41:6 旁屋有三層,層疊而上,每層排列三十間。旁屋的梁木9001, 1961, 270, 8803擱在殿牆坎上,免得插入270, 8803殿牆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|