以 賽 亞 書 29:1
唉 1945 ! 亞利伊勒 740 , 亞利伊勒 740 , 大衛 1732 安營 2583 , 8804 的城 7151 , 任憑你年 8141 上 5921 加 5595 , 8798 年 8141 , 節期 2282 照常周流 5362 , 8799 。 Isaiah 29:1 Woe 1945 to Ariel 740 , to Ariel 740 , the city 7151 where David 1732 dwelt 2583 , 8804 ! add 5595 , 8798 ye year 8141 to year 8141 ; let them kill 5362 , 8799 sacrifices 2282 . [Woe...: or, O Ariel, that is, the lion of God] [the city: or, of the city] [kill: Heb. cut off the heads of] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #740 的意思
與 0739 同 ; 陽性/陰性專有名詞 欽定本 - Ariel 6; 6 亞利伊勒 = "上帝的獅子" 或 "上帝的母獅" 1) 用於耶路撒冷的名字 2) 被擄歸回的一個首領的名字(# 拉 8:16 |)
希伯來詞彙 #740 在聖經原文中出現的地方
以 斯 拉 記 8:16 就召首領以利以謝、亞列9001, 740、示瑪雅、以利拿單、雅立、以利拿單、拿單、撒迦利亞、米書蘭,又召教習約雅立和以利拿單。 以 賽 亞 書 29:1 唉!亞利伊勒740,亞利伊勒740,大衛安營的城,任憑你年上加年,節期照常周流。 以 賽 亞 書 29:2 我終必使亞利伊勒9001, 740困難;他必悲傷哀號,我卻仍以他為亞利伊勒9003, 740。 以 賽 亞 書 29:7 那時,攻擊亞利伊勒740列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和他的保障,並使他困難的,必如夢景,如夜間的異象; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|