以 賽 亞 書 40:22
神坐 3427 , 8802 在 5921 地球 776 大圈 2329 之上; 地上的居民 3427 , 8802 好像蝗蟲 9003 , 2284 。 他鋪張 5186 , 8802 穹蒼 8064 如幔子 9003 , 1852 , 展開 4969 , 8799 諸天如可住 9001 , 3427 , 8800 的帳棚 9003 , 168 。 Isaiah 40:22 It is he that sitteth 3427 , 8802 upon the circle 2329 of the earth 776 , and the inhabitants 3427 , 8802 thereof are as grasshoppers 2284 ; that stretcheth out 5186 , 8802 the heavens 8064 as a curtain 1852 , and spreadeth them out 4969 , 8799 as a tent 168 to dwell in 3427 , 8800 : [It is...: or, Him that] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01895 的意思
a primitive root of uncertain derivation; TWOT - 465; v AV - astrologer 1; 1 1) (Qal) to divide 1a) be an astrologer (with obj - heavens)
希伯來詞彙 #01895 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 47:13 Thou art wearied in the multitude of thy counsels. Let now the astrologers01895, 8802, 08064, the stargazers, the monthly prognosticators, stand up, and save thee from these things that shall come upon thee. astrologers: Heb. viewers of the heavens the monthly...: Heb. that give knowledge concerning the months |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|