以 賽 亞 書 43:17
使車輛 7393 、 馬匹 5483 、 軍兵 2428 、 勇士 5808 都出來 3318 , 8688 , 一同 3162 躺下 7901 , 8799 , 不再 1077 起來 6965 , 8799 ; 他們滅沒 1846 , 8804 , 好像熄滅 3518 , 8804 的燈火 9003 , 6594 。 Isaiah 43:17 Which bringeth forth 3318 , 8688 the chariot 7393 and horse 5483 , the army 2428 and the power 5808 ; they shall lie down 7901 , 8799 together 3162 , they shall not rise 6965 , 8799 : they are extinct 1846 , 8804 , they are quenched 3518 , 8804 as tow 6594 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02342 的意思
a primitive root; TWOT - 623; v AV - pain 6, formed 5, bring forth 4, pained 4, tremble 4, travail 4, dance 2, calve 2, grieved 2, grievous 2, wounded 2, shake 2, misc 23; 62 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained 1a) (Qal) 1a1) to dance 1a2) to twist, writhe 1a3) to whirl, whirl about 1b) (Polel) 1b1) to dance 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth 1b3) to wait anxiously 1c) (Pulal) 1c1) to be made to writhe, be made to bear 1c2) to be brought forth 1d) (Hophal) to be born 1e) (Hithpolel) 1e1) whirling (participle) 1e2) writhing, suffering torture (participle) 1e3) to wait longingly 1f) (Hithpalpel) to be distressed
希伯來詞彙 #02342 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 3:10 The mountains saw thee, and they trembled02342, 8799: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. 撒 迦 利 亞 書 9:5 Ashkelon shall see it , and fear; Gaza also shall see it , and be very sorrowful02342, 8799, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|