以 賽 亞 書 47:11
因此, 禍患 7451 要臨 935 , 8804 到你身 5921 ; 你不 3808 知 3045 , 8799 何時發現 7837 (或譯: 如何驅逐)災害 1943 落 5307 , 8799 在你身上 5921 , 你也不 3808 能 3201 , 8799 除掉 3722 , 8763 ; 所不 3808 知道 3045 , 8799 的毀滅 7722 也必忽然 6597 臨 935 , 8799 到你身 5921 。 Isaiah 47:11 Therefore shall evil 7451 come 935 , 8804 upon thee; thou shalt not know 3045 , 8799 from whence it riseth 7837 : and mischief 1943 shall fall 5307 , 8799 upon thee; thou shalt not be able 3201 , 8799 to put it off 3722 , 8763 : and desolation 7722 shall come 935 , 8799 upon thee suddenly 6597 , which thou shalt not know 3045 , 8799 . [from...: Heb. the morning thereof] [put: Heb. expiate] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #01943 的意思
another form for 01942; TWOT - 483c; n f AV - mischief 3; 3 1) ruin, disaster
希伯來詞彙 #01943 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 47:11 Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief01943 shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou shalt not know. from...: Heb. the morning thereof put: Heb. expiate 以 西 結 書 7:26 Mischief01943 shall come upon mischief01943, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|