以 賽 亞 書 47:11
因此, 禍患 7451 要臨 935 , 8804 到你身 5921 ; 你不 3808 知 3045 , 8799 何時發現 7837 (或譯: 如何驅逐)災害 1943 落 5307 , 8799 在你身上 5921 , 你也不 3808 能 3201 , 8799 除掉 3722 , 8763 ; 所不 3808 知道 3045 , 8799 的毀滅 7722 也必忽然 6597 臨 935 , 8799 到你身 5921 。 Isaiah 47:11 Therefore shall evil 7451 come 935 , 8804 upon thee; thou shalt not know 3045 , 8799 from whence it riseth 7837 : and mischief 1943 shall fall 5307 , 8799 upon thee; thou shalt not be able 3201 , 8799 to put it off 3722 , 8763 : and desolation 7722 shall come 935 , 8799 upon thee suddenly 6597 , which thou shalt not know 3045 , 8799 . [from...: Heb. the morning thereof] [put: Heb. expiate] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|