以 賽 亞 書 47:11
因此, 禍患 7451 要臨 935 , 8804 到你身 5921 ; 你不 3808 知 3045 , 8799 何時發現 7837 (或譯: 如何驅逐)災害 1943 落 5307 , 8799 在你身上 5921 , 你也不 3808 能 3201 , 8799 除掉 3722 , 8763 ; 所不 3808 知道 3045 , 8799 的毀滅 7722 也必忽然 6597 臨 935 , 8799 到你身 5921 。 Isaiah 47:11 Therefore shall evil 7451 come 935 , 8804 upon thee; thou shalt not know 3045 , 8799 from whence it riseth 7837 : and mischief 1943 shall fall 5307 , 8799 upon thee; thou shalt not be able 3201 , 8799 to put it off 3722 , 8763 : and desolation 7722 shall come 935 , 8799 upon thee suddenly 6597 , which thou shalt not know 3045 , 8799 . [from...: Heb. the morning thereof] [put: Heb. expiate] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1943 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 47:11 因此,禍患要臨到你身;你不知何時發現(或譯:如何驅逐)災害1943落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅也必忽然臨到你身。 以 西 結 書 7:26 災害1943加上災害1943,風聲接連風聲;他們必向先知求異象,但祭司講的律法、長老設的謀略都必斷絕。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|