以 賽 亞 書 49:21
那時你心裡 9002 , 3824 必說 559 , 8804 : 我 589 既喪子 7909 獨居 1565 , 是被擄 1540 , 8802 的, 漂流在外 5494 , 8803 。 誰 4310 給我 9001 生 3205 , 8804 # 853 這些 428 ? 誰 4310 將這些 428 養大 1431 , 8765 呢? # 2005 撇下 7604 , 8738 我 589 一人獨居 9001 , 905 的時候, 這些 428 # 1992 在哪裡 375 呢? Isaiah 49:21 Then shalt thou say 559 , 8804 in thine heart 3824 , Who hath begotten 3205 , 8804 me these, seeing I have lost my children 7921 , 8803 , and am desolate 1565 , a captive 1540 , 8802 , and removing to and fro 5493 , 8803 ? and who hath brought up 1431 , 8765 these? Behold, I was left 7604 , 8738 alone; these, where 375 had they been ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7921 的意思
a primitive root; TWOT - 2385; v AV - bereave 10, barren 2, childless 2, cast young 2, cast a calf 1, lost children 1, rob of children 1, deprived 1, misc 5; 25 1) to be bereaved, make childless, miscarry 1a) (Qal) to be bereaved 1b) (Piel) 1b1) to make childless 1b2) to cause barrenness, show barrenness or abortion 1b3) to miscarry 1c) (Hiphil) miscarrying (participle)
希伯來詞彙 #7921 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 36:13 Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved07921, 8764 thy nations; 以 西 結 書 36:14 Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave07921, 8762, 03782, 8762 thy nations any more, saith the Lord GOD. bereave: or, cause to fall 何 西 阿 書 9:12 Though they bring up their children, yet will I bereave07921, 8765 them, that there shall not be a man left : yea, woe also to them when I depart from them! 何 西 阿 書 9:14 Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying07921, 8688 womb and dry breasts. miscarrying: Heb. that casteth the fruit 瑪 拉 基 書 3:11 And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit07921, 8762 before the time in the field, saith the LORD of hosts. destroy: Heb. corrupt 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|