以 賽 亞 書 54:9
# 3588 這事 2063 在我 9001 好像挪亞 5146 的洪水 4325 。 我怎樣 834 起誓 7650 , 8738 不再 5750 使挪亞 5146 的洪水 4325 漫過 4480 , 5674 , 8800 # 5921 遍地 776 , 我也照樣 3651 起誓 7650 , 8738 不再向你 5921 發怒 4480 , 7107 , 8800 , 也不斥責 4480 , 1605 , 8800 你 9002 。 Isaiah 54:9 For this is as the waters 4325 of Noah 5146 unto me: for as I have sworn 7650 , 8738 that the waters 4325 of Noah 5146 should no more go over 5674 , 8800 the earth 776 ; so have I sworn 7650 , 8738 that I would not be wroth 7107 , 8800 with thee, nor rebuke 1605 , 8800 thee. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05749 的意思
字根型; TWOT - 1576,1576d; 動詞 欽定本 - testify 15, protest 6, witness 6, record 3, charge 2, solemnly 2, take 3, admonished 1, misc 7; 45 1) 再發生, 重複, 四處走動, 一再地做 1a) (Piel) 圍繞 1b) (Pilel) 重建, 救助 1c) (Hithpalel) 被重建 2) 作證明 2a) (Qal) 作證 2b) (Hiphil) 2b1) 作證, 提供證據 2b2) 使作見證, 擔任證人 2b3) 堅決聲明, 警戒, 正式的勸告或禁止, 2c) (Hophal) 抗議 #出 21:29|
希伯來詞彙 #05749 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明5749, 8686, 8675, 5749, 8799呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 阿 摩 司 書 3:13 主耶和華─萬軍之 神說:當聽這話,警戒9001, 5749, 8685雅各家。 撒 迦 利 亞 書 3:6 耶和華的使者誥誡5749, 8686約書亞說: 瑪 拉 基 書 2:14 你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證5749, 8689。他雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|